פורומים

ניבים, ביטויים וראשי תיבות של השפה האנגלית

האנטן

פוסטר מקורי
5 במאי, 2008
ההרים הערפיליים
  • 13 במאי 2018
אם תפרסם את המועדף עליך ואת המשמעות המקורית שלהם. אני אפרט אותם. בשימוש הודו קר הבוקר בפוסט וחשבתי, מה זה אומר בדיוק? אם אני לא מכניס את שלך לרשימה בפוסט 1 או שאני מפרסם משהו שגוי, בבקשה תשמע צעקה, ציבורית או פרטית. תגובות:לביאה ~, AngerDanger ו-0002378

ארגז חול כללי

מנחה אמריטוס
8 בספטמבר 2010
דטרויט
  • 13 במאי 2018
הנה אחד שאף אחד ששמעתי משתמש בו לא יכול להסביר מה לעזאזל זה אומר.

'הכל צאו החוצה'

כשהם לא יודעים מה זה אומר, למה הם משתמשים בזה?

אני עדיין לא יודע מה זה אומר או מה מקורו.
תגובות:0002378 והאנטן

jbarley

1 ביולי 2006
האי ונקובר
  • 13 במאי 2018
מתוק מדי
מיד, כמו בִּמְהִירוּת ככל האפשר
תגובות:Huntn and mobilehaathi אוֹ

OLDCODGER

27 ביולי 2011
ארץ מזל
  • 13 במאי 2018
SandboxGeneral אמר: הנה אחד שאף אחד ששמעתי משתמש בו לא יכול להסביר מה לעזאזל זה אומר.

'הכל צאו החוצה'

כשהם לא יודעים מה זה אומר, למה הם משתמשים בזה?

אני עדיין לא יודע מה זה אומר או מה מקורו. לחץ להרחבה...

עקשן ככל שכולם יוצאים. פירושו: במידה רבה או קיצונית.
תגובות:0002378 והאנטן

mobilehaathi

19 באוגוסט, 2008
האנתרופוקן
  • 13 במאי 2018
jbarley אמר: מתוק מדי
מיד, כמו בִּמְהִירוּת ככל האפשר לחץ להרחבה...
שזה כמובן אנגליזציה של טאוט דה סוויט. זה שמצאתי משעשע היה לשמוע את הבריטים אומרים קח דקקו, כאשר דקקו הוא אנגליזציה של देखो, שהיא צורת ציווי של המילה ההינדית देखना—להסתכל.

לא בטוח אם אלו ניבים כשלעצמם, אבל מספיק קרוב: השפה די מגניבה.
תגובות:Ulenspiegel, AngerDanger, 0002378 ו-2 אחרים

אוהד אפל

macrumors Sandy Bridge
21 בפברואר 2012
מאחורי העדשה, בריטניה
  • 13 במאי 2018
mobilehaathi אמר: שזה כמובן אנגליזציה של tout de suite. זה שמצאתי משעשע היה לשמוע את הבריטים אומרים קח דקקו, כאשר דקקו הוא אנגליזציה של देखो, שהיא צורת ציווי של המילה ההינדית देखना—להסתכל.

לא בטוח אם אלו ניבים כשלעצמם, אבל מספיק קרוב: השפה די מגניבה. לחץ להרחבה...
מעולם לא שמעתי לקחת דקו. אתה בטוח שהם היו בריטים?

כתב סקפטי

Macrumors Ivy Bridge
29 ביולי, 2008
האופק הרחוק
  • 13 במאי 2018
jbarley אמר: מתוק מדי
מיד, כמו בִּמְהִירוּת ככל האפשר לחץ להרחבה...

זה בא מדחיסה של הביטוי הצרפתי 'טאוט דה סוויט' שפירושו .........''מיד'.
[doublepost=1526236912][/doublepost]
mobilehaathi אמר: שזה כמובן אנגליזציה של tout de suite. זה שמצאתי משעשע היה לשמוע את הבריטים אומרים קח דקקו, כאשר דקקו הוא אנגליזציה של देखो, שהיא צורת ציווי של המילה ההינדית देखना—להסתכל.

לא בטוח אם אלו ניבים כשלעצמם, אבל מספיק קרוב: השפה די מגניבה. לחץ להרחבה...

לא זיהיתי את התגובה שלך כשכתבתי את שלי.
תגובות:AngerDanger, Huntn ו-mobilehaathi

mobilehaathi

19 באוגוסט, 2008
האנתרופוקן
  • 13 במאי 2018
אוהד אפל אמר: מעולם לא שמעתי לקחת דקו. אתה בטוח שהם היו בריטים? לחץ להרחבה...
די בטוח שכן, אחרי ששמעתי את זה חיפשתי את זה כדי לוודא שאני לא מדמיין דברים. כנראה שזה סלנג בריטי. אולי הוא משמש רק בחלקים מסוימים?

אוהד אפל

macrumors Sandy Bridge
21 בפברואר 2012
מאחורי העדשה, בריטניה
  • 13 במאי 2018
mobilehaathi אמר: די בטוח שכן, אחרי ששמעתי את זה חיפשתי את זה כדי לוודא שאני לא מדמיין דברים. כנראה שזה סלנג בריטי. אולי הוא משמש רק בחלקים מסוימים? לחץ להרחבה...
אולי. אבל גרתי בלא מעט חלקים באנגליה.
תגובות:mobilehaathi

כתב סקפטי

Macrumors Ivy Bridge
29 ביולי, 2008
האופק הרחוק
  • 13 במאי 2018
לא מעט ביטויים - או ניבים - נוצרים בתקופות של שינוי, (או מלחמה), ולפעמים, המשמעות המקורית המדויקת (וההקשר) של הביטוי הולכת לאיבוד או נשכחת כאשר הביטוי מקבל מטבע לשוני כתיאור של משהו אשר נגזר מהחוויה המקורית (שכבר לא רלוונטית ישירות) שהביטוי תיאר במקור.

'מעל הדף' הוא אחד כזה; בימינו, זה נוטה להיות ראוותני ביותר או מוגזם או מוגזם - משהו מוגזם מעצם טבעו. אבל הביטוי נגזר מהפקודה שניתנה בתעלות בתקופת מלחמת העולם הראשונה כשעומדים להתחיל בהתקפה - 'לעלות על הגג' (של השוחה); 'בוא נעבור על הדף'.

תחושת העודף נוצרה בבירור כתוצאה מהפצועים המטורפים והסטרטוספריים שנבעו תמיד מציות לפקודות שציו עליך 'לעלות על הדף', אבל בימינו, הביטוי הזה מתאר עודף, בעוד שבמקור זה היה פשוט הוראה ליותר או פחות להתאבד בהתקפה בלתי אפשרית. נערך לאחרונה: 13 במאי 2018
תגובות:Huntn, OLDCODGER ו-mobilehaathi אוֹ

OLDCODGER

27 ביולי 2011
ארץ מזל
  • 13 במאי 2018
mobilehaathi אמר: די בטוח שכן, אחרי ששמעתי את זה חיפשתי את זה כדי לוודא שאני לא מדמיין דברים. כנראה שזה סלנג בריטי. אולי הוא משמש רק בחלקים מסוימים? לחץ להרחבה...

זה היה די נפוץ כשהייתי בחור צעיר - כשעוד הייתה לנו אימפריה.
תגובות:Huntn, Scepticalscribe, chown33 ואדם אחד נוסף

האנטן

פוסטר מקורי
5 במאי, 2008
ההרים הערפיליים
  • 13 במאי 2018
SandboxGeneral אמר: הנה אחד שאף אחד ששמעתי משתמש בו לא יכול להסביר מה לעזאזל זה אומר.

'הכל צאו החוצה'

כשהם לא יודעים מה זה אומר, למה הם משתמשים בזה?

אני עדיין לא יודע מה זה אומר או מה מקורו. לחץ להרחבה...
זה אומר שמשהו קיצוני כמו בטוב באמת או ממש רע או באמת משהו . תגובות:mobilehaathi

קליקס פיקס

macrumors חצי האלה
9 באוקטובר 2005
8 מיילים מחנות אפל בטייסונס (VA)
  • 13 במאי 2018
(מערב פנסילבניה, ארה'ב) 'Nebby Nose' (או 'Nibby Nose') -- כלומר: לחטט לעסקים של מישהו אחר או לרצות לעשות זאת..... דוגמה: 'טוב, אתה לא האף הנבי שבוהה החוצה החלון אצל השכנים החדשים שנכנסים?' או, 'אוי, אתה נורא עצבני שואל אותי על משהו שהוא באמת די אישי'.

ארגז חול כללי

מנחה אמריטוס
8 בספטמבר 2010
דטרויט
  • 14 במאי 2018
האנטן אמר: זה אומר שמשהו קיצוני כמו בטוב באמת או ממש רע או באמת משהו . תגובות:Huntn, OLDCODGER ו-Scepticalscribe

כתב סקפטי

Macrumors Ivy Bridge
29 ביולי, 2008
האופק הרחוק
  • 14 במאי 2018
jeremy h אמר: למעשה שמעתי את זה בעבר. באותה צורה - נעלם לגמרי - מ-Deolali, מחנה סנטוריום עבור אלה בצבא ההודי הבריטי שבילו זמן רב מדי בשמש הצהריים במשחק עם הכלבים המטורפים וכו'... לחץ להרחבה...

אה, אף פעם לא חשבתי מאיפה בא 'הלך כליל'; בהחלט מרתק.

אחר שתמיד אהבתי הוא 'תזרוק את הכפפה'.

בשימוש מודרני (ועתיק), זה אומר להציב אתגר (מסוג משכנע, מהסוג שנאלץ להגיב אליו). בימינו, זוהי מטפורה להכרזה או הוצאת אתגר, אבל, היסטורית, זה היה אתגר ממשי להילחם בו אביר מימי הביניים, או מישהו שלבש כפפה (בעצם, כפפה חמושה), הוציא באמצעות זריקת הכפפה לקרקע מול האדם שעתיד היה לאתגר.

martin2345uk

6 בינואר 2013
אסקס
  • 14 במאי 2018
jbarley אמר: 'תפיל אותך'

כמו ב'האם תרצה שאפיל אותך בבוקר?' לחץ להרחבה...

זה ממש גרם לי לצחוק (,)
תגובות:האנטן ואדריכל אוֹ

OLDCODGER

27 ביולי 2011
ארץ מזל
  • 14 במאי 2018
סקפטיקלי אמר: אה, מעולם לא חשבתי מאיפה בא 'הלך כליל'; בהחלט מרתק.

אחר שתמיד אהבתי הוא 'תזרוק את הכפפה'.

בשימוש מודרני (ועתיק), זה אומר להציב אתגר (מסוג משכנע, מהסוג שנאלץ להגיב אליו). בימינו, זוהי מטפורה להכרזה או הוצאת אתגר, אבל, היסטורית, זה היה אתגר ממשי להילחם בו אביר מימי הביניים, או מישהו שלבש כפפה (בעצם, כפפה חמושה), הוציא באמצעות זריקת הכפפה לקרקע מול האדם שעתיד היה לאתגר. לחץ להרחבה...

אם אני זוכר נכון את ההיסטוריה שלי, אביר היה מאתגר על ידי השלכת הכפפה שלו כלפי מטה, כדי לא להצטרך לרדת, מה שקשה מאוד לקום בחזרה. לאחר התקופה ההיא, זה היה נהוג שג'נטלמנים טופחו על פניהם של מאותגרים עם כפפת עור.

אמא שלי נהגה לבזות את עצמה על כך שהיא הלכה בטירוף בכל פעם שהיא עשתה/אמרה משהו טיפשי.
תגובות:Huntn, Arkitect ו-Scepticalscribe

כתב סקפטי

Macrumors Ivy Bridge
29 ביולי, 2008
האופק הרחוק
  • 14 במאי 2018
ניב נוסף עם קצת היסטוריה הוא 'פאות על הירוק' (אמרה שאמא שלי אהבה להשתמש בה, והייתה מוקסמת מהרקע האפשרי שלה).

בשימוש מודרני, זה אומר מחלוקת חריפה או מאבק. 'אה, יהיו פאות על הירוק אחרי זה'.

מבחינה היסטורית, זה גם התכוון לאותו דבר, אבל פיזית, ולא מטפורית; המונח עצמו הוא מהמאה ה-18, כאשר אדונים לבשו פריוויגים, או פאות, ואם הם מעורבים במאבק פיזי, או בעימותים, הפאות שלהם עלולות פשוט לעוף על הדשא, או על ירוק הכפר.
תגובות:compwiz1202, Huntn and arkitect

האנטן

פוסטר מקורי
5 במאי, 2008
ההרים הערפיליים
  • 21 במאי 2018
19 במאי- נוסף נעלם לגמרי

כתב סקפטי

Macrumors Ivy Bridge
29 ביולי, 2008
האופק הרחוק
  • 22 במאי 2018
@Huntn , יש לך רקע בשירותים. זה אומר שאתה צריך לדעת 'snafu' שמקורו במלחמת העולם השנייה.
תגובות:האנטן ואדריכל

ארכיטקט

5 בספטמבר 2005
באת', בריטניה
  • 22 במאי 2018
כתב סקפטי אמר: אה, אחרי זה יהיו פאות על הירוק.' לחץ להרחבה...
אני אוהב את זה!
מעולם לא שמעתי את זה קודם... רק הדו-קרב השני קשור 'אקדחים/תיקים עם שחר' .

אעשה בו שימוש בהזדמנות הראשונה.
תגובות:Huntn ו-Scepticalscribe

כתב סקפטי

Macrumors Ivy Bridge
29 ביולי, 2008
האופק הרחוק
  • 22 במאי 2018
arkitect אמר: אני אוהב את זה!
מעולם לא שמעתי את זה קודם... רק הדו-קרב השני קשור 'אקדחים/תיקים עם שחר' .

אעשה בו שימוש בהזדמנות הראשונה. לחץ להרחבה...

מְעוּלֶה.

אמא שלי תמיד אהבה את הביטוי הזה.

ואז יש את 'קריאת מעשה המהומות' - שבשימוש מטפורי מודרני פירושו האזהרה האחרונה של איש סמכות (כגון הורה, או מורה) לפני הטלת סנקציה כלשהי. 'אתה הרבה, אני עומד להקריא לך את מעשה ההתפרעות..'

מבחינה היסטורית, כמובן, זה אומר משהו דומה; ייתכן שהמון התאסף כדי למחות על מעשה חמור במיוחד מצד הרשויות, וברגע שכוחות החוק והסדר (השימוש בחוק הזה קדם לקיומה של המשטרה, אז משהו בסגנון של דרקונים היה השתמשו) הופיע, לפני שהאשימו, או הורשו להאשים, דמות לבושה בגלימות הסמכות (כגון שופט) הייתה ממש מכריזה לקהל שהוא עומד 'לקרוא את חוק המהומות' אשר - בעיקרו של דבר - הורה להם להתפזר לפני שהוגש נגדם כתב אישום ונתן תוקף חוקי לפעולת ההסתערות של החייל הרכוב.
תגובות:mobilehaathi
  • 1
  • 2
  • 3
  • לך לעמוד

    ללכת
  • 9
הַבָּא

לך לעמוד

ללכתהַבָּא אחרון